趣说“老公”
对于老公这个称呼,现在可谓家喻户晓,年轻一点的女性都喜欢这样亲切地叫自己的丈夫,不管是在人前还是人后,都未觉得有什么不妥。因为大家认为这个称呼不仅亲切顺口,而且还能表达一种恩爱之情,何乐而不为呢?可是,如果女性朋友在知道这个词语在古时所代表的意义后,我相信大家就很难再叫出口了。据史料记载,老公这个称呼并非现代词,也非舶来词,而是一个土生土长,在中国存在了上千年之久的古老词汇。不过,这个词最早不是代指丈夫,而是代指太监。大家看到这里,一定会瞠目结舌,难以置信,丈夫和太监,风马牛不相及,二者怎么会联系在一起呢?
我们都知道,古时候太监被称为公公,而中国人特别喜欢在称谓前面加个老字。比如,我们称官家和财主为老爷,称有文化的人为老师,称兽中之王为老虎,称关系比较好的人为老张、老王、老李等,自然,在公公的前面加个老字,就成了老公公,简称老公。《红楼梦》第八十三回载:“门上的人进来回说:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’贾赦道:‘请进来。’门上的人领了老公进来。”《官场现形记》第九回亦载:“他就立刻进京,又走了老公的门路。”《枣林杂俎》中也谈到李自成进京“打老公”一事。由此可见,老公就是太监的一个代名词。
既然如此,那后来老公为何又演变成了丈夫呢?相传,这跟一个名叫麦爱新的读书人有关。麦爱新升官发财后,开始嫌弃人老珠黄的妻子,想纳一个年轻漂亮的小妾。麦爱新向来喜欢舞文弄墨,于是他将自己的想法寄托在了一副对联中,其上联为:“荷败莲残,落叶归根成老藕。”麦爱新还未来得及写出下联,就被妻子发现了。麦爱新的妻子也是一个有名的才女,她见丈夫如此喜新厌旧,心中十分不平,于是提笔续了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。”下联对得十分工整,禾黄与荷败相对,新粮与老藕相对,糠映射了糟糠之妻,新粮与新娘谐音,短短数字,就将麦爱新的丑陋面目暴露无遗。麦爱新读后惭愧不已,便断了纳妾的念头。妻子见丈夫回心转意,十分欢喜,不由得再作一副对联以示表扬:“老公十分公道。”麦爱新笑而对之:“老婆一片婆心。”一时间,麦爱新与妻子的故事在民间传为佳话,老公和老婆这两个词也不胫而走,成了丈夫与妻子的别称。
当然,老公、老婆这个称呼在古代并未大面积地流行起来,只是偶尔出现在一些文学作品中。比如,《京本通俗小说·错斩崔宁》中载:“你在京中娶了一个小老婆,我在家中也嫁了个小老公。”《水浒传》第五回载:“那大王叫一声:‘做什么便打老公?’鲁智深喝道:‘教你认得老婆!’”
真正将丈夫唤作老公是从民国开始的。那时,受西方文化的影响,一些追赶时髦的香港女性将自己的丈夫叫作老公,其他人听着很新鲜,争先恐后地效仿。于是老公、老婆这个称呼一下子在港、澳、台迅速蹿红,随后又从沿海一带传入了内陆。时至今日,老公、老婆已名正言顺地取代了丈夫与妻子,而很少有人再去追究它的来源。
页:
[1]